| La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! | |
|
+19vesper Squalou SvR-Kage Shin Talline Marou kuroi-kaori Pom-chan Fock KaKei-Kun Aka Haru no Tenshi Chi-Hak matsu' Polo San Sword sieg hart Ptit oAZo Shiki tono 23 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Shiki tono Colonel Smoker
Nombre de messages : 1170 Age : 37 Localisation : A la pèche aux moules moules moules Date d'inscription : 11/06/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Sam 16 Juin 2007 - 1:35 | |
| "Bokura ga ita" veut littéralement dire "nous étions là" ou "nous existions" mais là c'est très clairement le premier ! | |
|
| |
Fock Crocodile (shichi bukai 82,000,000 berrys)
Nombre de messages : 942 Age : 32 Localisation : Les blagues pourries sont toutes passées, mais, DTC ? Date d'inscription : 11/05/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Sam 16 Juin 2007 - 1:51 | |
| | |
|
| |
Ptit oAZo Nami (16.000.000 berrys) navigatrice de l'équipage
Nombre de messages : 4516 Age : 38 Localisation : Genève (Suisse) Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Sam 16 Juin 2007 - 23:19 | |
| bon, j'ai une petit requête à faire...
aujourd'hui je me suis tapé le ménage de printemps à la radio et j'ai parlé de la JE à un moment je sais plus pourquoi, et y en a un qui m'a dit que si je rencontrais un japonais il fallait que je lui dise "tchin tchin namelo"... et connaissant celui qui ma dit ca (et vu le sourire qu'il faisait en disant ça), ça ne peut etre qu'un rapport au cul...
alors qu'est-ce que ca veut dire? (il a pas voulu me dire.. et je me pose trop de questions là...) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Sam 16 Juin 2007 - 23:50 | |
| bon j'ai quelques notions en jap moi aussi...pour y répondre partiellement...namelo (qui est un verbe)...viens du verbe nameru = なめる...(ça racine) qui veut dire "lécher"... après tchin tchin aucune idée ...ça m'a l'air d'etre une expression salasse ? XD
t'as demandé à naok' ? |
|
| |
Ptit oAZo Nami (16.000.000 berrys) navigatrice de l'équipage
Nombre de messages : 4516 Age : 38 Localisation : Genève (Suisse) Date d'inscription : 27/06/2006
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Sam 16 Juin 2007 - 23:57 | |
| oui j'ai demandé à Naok' et il sait pas... pis vu que c'est surement un truc de cul, ben il allait pas demander a son entourage ><
mais bon apres je sais pas si c'est "tchin tchin", peut-etre aussi qu'il me l'a mal dis ou quoi...
mais si y a une histoire de "lécher", je crois que je vois deja le truc ><
et dire que c'est le boss de la radio qui me sort ca... la honte... pour lui! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Dim 17 Juin 2007 - 22:54 | |
| dis moi , t'aurais pas une bonne formule de bienvenue pour les nouveaux? Je veux dire, quelque chose d'originale! |
|
| |
Shiki tono Colonel Smoker
Nombre de messages : 1170 Age : 37 Localisation : A la pèche aux moules moules moules Date d'inscription : 11/06/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Dim 17 Juin 2007 - 23:12 | |
| Ahem Marou alors euuuuh comment dire ça ! "Chin-chin" désigne le "pénis" le "kiki" donc je crois que tu as compris le sens du message, à savoir que tu proposerais une gaterie au Japonais en question !
Même si c'est pas vraiment comme ça qu'on le dirait, mais je ne vais pas m'étendre (si je puis dire) sur ce sujet !
Akatsuki, tu peux utiliser "irasshaimase" qui est la formule qu'utilise les vendeurs quand tu rentres dans un magasin !
Sinon tu peux reformuler celle que tu utilises déjà, à savoir "Manga supreme he youkoso"
Ou encore si tu veux utiliser le très jargon de Kyoto, tu peux aussi dire "Oideyasu" ou "Okoshiyasu" qui veulent plus dire "je vous en prie rentrez" | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Dim 17 Juin 2007 - 23:16 | |
| o.k. merci ça sera beaucoup plus originale comme ça!!( manga supreme he youkoso c'est bienvenue sur le forum ou amuse toi sur le forum? -J'utilise beaucoup de manières différentes de dire bienvenue et je ne connais que quelque mots de jap..)
Aussi; on m'avait déjà dit de ne pas dire «chin-chin» mais de là à pensée que ça pourrait avoir ce genre de signification...
Dernière édition par le Dim 17 Juin 2007 - 23:19, édité 1 fois |
|
| |
Aka Nami (16.000.000 berrys) navigatrice de l'équipage
Nombre de messages : 4239 Age : 35 Localisation : Tengu's Notebook Date d'inscription : 20/05/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Dim 17 Juin 2007 - 23:19 | |
| Y'a aussi le genre "Shikuyoro" qui est l'inverse de "Yoroshiku"!!!!^^
(Prince of Tennis sur Game Boy: Marui Bunta) | |
|
| |
Shiki tono Colonel Smoker
Nombre de messages : 1170 Age : 37 Localisation : A la pèche aux moules moules moules Date d'inscription : 11/06/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Dim 17 Juin 2007 - 23:27 | |
| Pour "bienvenue sur ce forum et amuse-toi bien" tu peux dire tout simplement : "kono fooramu he youkoso, tanoshinde kudasai." | |
|
| |
KaKei-Kun Portgas.D.Ace
Nombre de messages : 1397 Localisation : リオン Date d'inscription : 07/01/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Dim 17 Juin 2007 - 23:38 | |
| c'etait pas marou mais princess auréa alias ptit oazo
je savais pas que ça voulais dire kiki :/ | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Dim 17 Juin 2007 - 23:39 | |
| tu trouve ça simple toi?
ma, je vais me la peté à me faire à croire que je parle japonais! Mais bon, faudra mettre la traduction... merci encore!
édit:on a posté avant moi, je répondait à shiki tono. |
|
| |
Shiki tono Colonel Smoker
Nombre de messages : 1170 Age : 37 Localisation : A la pèche aux moules moules moules Date d'inscription : 11/06/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Dim 17 Juin 2007 - 23:54 | |
| Ouuups pardon j'me suis planté de personne, ptit Oazo !
Euh suite à une demande en mp j'essaierai, avec l'aide de Naok^ qui me corrigera s'il n'est pas d'accord, d'expliquer les différentes façon de dire "je t'aime" et en quoi sont elles différentes !
Je dis bien j'essaierai car ce n'est pas une mince affaire ! | |
|
| |
kuroi-kaori Princesse Vivi
Nombre de messages : 636 Age : 35 Localisation : sur un p'tit nuage Date d'inscription : 08/06/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Lun 18 Juin 2007 - 15:44 | |
| yep, je crois qu'il y en a plus d'une dizaine, gambatte | |
|
| |
KaKei-Kun Portgas.D.Ace
Nombre de messages : 1397 Localisation : リオン Date d'inscription : 07/01/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Lun 18 Juin 2007 - 18:11 | |
| y a plusieurs façon de dire je t'aime mais c'est un peu différent selon les dégré d'importance je surveille je surveille, je t'en prie, je te corrigerai ps : moi même je ne connais pas toutes les façons de le dire | |
|
| |
Shiki tono Colonel Smoker
Nombre de messages : 1170 Age : 37 Localisation : A la pèche aux moules moules moules Date d'inscription : 11/06/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Mer 20 Juin 2007 - 3:00 | |
| Commençons par le plus connu : 愛 <==> Ai <==> l'amour Et sa forme verbale : 愛する<==> Aisuru <==> aimer En utilisant ce mot, "je t'aime" peut se dire : Aishite imasu <==> 愛していますAishiteru <==> 愛してるAishiteru yo <==> 愛してるよ Aishiteru wa <==> 愛してるわ (plus utilisé par les femmes) Mais les japonais, n'expriment pas leur amour aussi ouvertement que nous ; ainsi, ils préfèreront l'implicité à l'effusion de sentiments, c'est pour ça qu'ils auront une préférence pour 好きです<==> Suki desuCette expression se traduit par "aimer" comme on aime quelque chose (pour les anglophones : si "aisuru" réprésente "to love", alors "suki desu" répresente plutôt "to like") Là encore beaucoup de façon de le décliner dans le langage parlé : "suki da" "suki dayo" "suki yo"Enfin on peut ajouter "dai" en préfixe pour renforcer encore l'affection, l'attention que l'on porte à la personne/chose concernée d'où le très connu "daisuki desu"L'autre mot principal pour exprimer l'amour, est : koi <==> 恋Et sa forme verbale "koisuru""Quelle différence entre les deux" me direz-vous ? Regardons les expressions dans lesquelles ces mots sont respectivement utilisés : Le kanji de "ai" est utilisé pour exprimer : L'affection, le patriotisme, la philanthropie, etc Le kanji de "koi" est utilisé pour exprimer : un amour malheureux, un rival amoureux, un amour déçu, etc On voit ainsi que "ai" permet une définition du concept de l'amour que ne permet pas "koi". Mais aussi que "ai" est un amour qui est toujours prêt à "donner" alors que "koi" est un amour qui veut recevoir, qui attend quelque chose ! Enfin, l'importation et la japonisation de la langue américaine, à donner naissance au mot ラブ <==> Rabu <==> love Ce mot est notamment utilisé pour dire désigner les lettres d'amour (love letter <==> "rabu reeta") Bon je ne pense pas avoir été exhaustif, mais bon z'avez déjà de quoi faire là | |
|
| |
Haru no Tenshi Arlong (20,000,000 berrys)
Nombre de messages : 700 Age : 35 Localisation : Par là ! Heu... à peu près. Date d'inscription : 31/03/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Mer 20 Juin 2007 - 10:07 | |
| Très bien expliqué ce p'tit cours je trouve Arigato!! (Par contre ça m'énerve, je n'arrive à lire ces fichus kanji >_<) | |
|
| |
Sword Monkey.D.Luffy (300,000,000 berrys) Capitaine de l'équipage
Nombre de messages : 10849 Age : 33 Localisation : Vous commencez à me faire peur là.... :| Date d'inscription : 21/09/2006
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Mer 20 Juin 2007 - 11:32 | |
| Totalement d'accord avec Haru', merci beaucoup Shiki. T'es vraiment très fort. | |
|
| |
Aka Nami (16.000.000 berrys) navigatrice de l'équipage
Nombre de messages : 4239 Age : 35 Localisation : Tengu's Notebook Date d'inscription : 20/05/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Mer 20 Juin 2007 - 11:38 | |
| Cool les cours de japonais, j'adore!!^^ Merci Shiki!!^^ Ps: On aurait pu rennomer le topic cours de japonais!! Ok je sors | |
|
| |
Squalou Crocodile (shichi bukai 82,000,000 berrys)
Nombre de messages : 987 Age : 36 Localisation : Quelque part dans les Alpes. Date d'inscription : 16/06/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Mer 20 Juin 2007 - 11:39 | |
| Oui je trouve aussi merci Shiki | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Mer 20 Juin 2007 - 14:48 | |
| attention c'est pas des cours...vu que vous ne saurez pas alignez plusieurs mots pour en faire une phrase encore moins tenir une coversation. il n'y a aucune grammaire ni conjugaison. juste du vocabulaire O:
Mais bon c'est déjà ça ^^' |
|
| |
Shiki tono Colonel Smoker
Nombre de messages : 1170 Age : 37 Localisation : A la pèche aux moules moules moules Date d'inscription : 11/06/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Mer 20 Juin 2007 - 14:51 | |
| A tous ceux qui n'arrivent pas à lire les kanjis !!
Tout d'abord il vous faut votre cd XP puis ensuite il faut aller dans : "Panneau de configuration" puis "options régionales et linguistiques"puis l'onglet "langues"puis il faut cocher la case "installer les fichiers pour les langues d'extrême orient"Je ne sais plus s'il faut rebooter ou non... De plus pour les utilisateurs de Firefox, ce petit addon pourra vous être utile pour afficher certains kanjis qui résistent encore sur le net : Le petit addon en question !EDIT : en même temps, Shunsuke je ne pense pas que l'on m'ai demander un cours... Et puis de toute façon cela ne servirait à rien d'apprendre de la grammaire en commençant par les différentes façons de dire "je t'aime"... Je n'ai fait que répondre à la question qu'on m'a posé du mieux que je pouvais. Un vrai cours de grammaire/conjugaison aurait vite pris la tête à plus d'un et je ne prétend pas être capable d'en donner un !
Dernière édition par le Mer 20 Juin 2007 - 15:12, édité 1 fois | |
|
| |
kuroi-kaori Princesse Vivi
Nombre de messages : 636 Age : 35 Localisation : sur un p'tit nuage Date d'inscription : 08/06/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Mer 20 Juin 2007 - 15:01 | |
| - Naok_^ a écrit:
- c'etait pas marou mais princess auréa alias ptit oazo
je savais pas que ça voulais dire kiki :/ il y a plein de choses en japonnais que l'on adore, mais dont on ne connaît pas la signification par exemple, j'adore gackt et surtout sa chanson vanilla, et hier sur youtube je suis tombée sur la traduction imagée...j'étais morte de rire , je n'imaginais pas cette signification au mot vanilla et moi qui ai apris le paroles par coeur si vous voulez le lien je vous le mettrai (mais sachez que la vidéo contient du yaoi) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Mer 20 Juin 2007 - 16:18 | |
| - Shiki tono a écrit:
- [EDIT : en même temps, Shunsuke je ne pense pas que l'on m'ai demander un cours... Et puis de toute façon cela ne servirait à rien d'apprendre de la grammaire en commençant par les différentes façons de dire "je t'aime"...
Je n'ai fait que répondre à la question qu'on m'a posé du mieux que je pouvais. Un vrai cours de grammaire/conjugaison aurait vite pris la tête à plus d'un et je ne prétend pas être capable d'en donner un ! t'inquiete je ne disais pas ça pour toi mais pour le changement de nom du topic il est très bien comme il est O: |
|
| |
Talline Crocodile (shichi bukai 82,000,000 berrys)
Nombre de messages : 907 Age : 45 Localisation : Rennes Date d'inscription : 08/05/2007
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! Sam 23 Juin 2007 - 2:48 | |
| Euh j'ai une petite question: la signification de "seppuku" la phrase c'est "toute personne qui transgressera une de ces régles devra se faire seppuku" j'ai compris le principe, mais j'aimerais une definition exacte. D'avance merci | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! | |
| |
|
| |
| La trad d'un mot, d'une phrase jap en fr ? C'est ici ! | |
|